Les Algonquiens ne parlaient pas tous la même langue, mais leurs langues se ressemblaient. Toutes ses langues venaient d’une même langue. Elles faisaient toutes partie de la même famille linguistiqueA linguistic family (or language family) is a group of languages related through descent from a..., c’est-à-dire la famille d’une langue.
Cette langue s’est transformée avec le temps, selon les nations et les clans. Chaque nation avait développé ses propres mots et ses propres expressions. Ils utilisaient des mots différents des autres nations. Par exemple, le français, l’italien et l’espagnol font partie de la même famille linguistiqueA linguistic family (or language family) is a group of languages related through descent from a..., qu’on appelle “le latin”. Certains mots se ressemblent beaucoup comme le mot “amour” en français qui se dit “amor” en espagnol et “amore” en italien.
C’était aussi la même chose pour les nations iroquoiennes. Les langues étaient différentes d’une bande à l’autre mais elles faisaient partie de la même famille linguistiqueA linguistic family (or language family) is a group of languages related through descent from a.... Même si les langues avaient la même origine, les autochtones ne se comprenaient pas tout le temps. Les Autochtones utilisaient donc une langue commune à toutes les nations pour pouvoir se comprendre lorsqu’ils se rencontraient et faisaient du commerceCommerce - Commerce means buying and selling items, goods, and services. Commerce - Le commerce consiste....
Le sens des motsDans les langues autochtones, les noms des choses et des endroits avaient toujours un lien avec l’activité qu’on y pratiquait. C’était souvent le cas pour les éléments importants de leur territoireA territory is an area of land, or sometimes of sea, that we can say "belongs"... comme les lacs, les rivières et les montagnes.
Le savais-tu?
Plusieurs villes et régions du Québec portent encore des noms autochtones. En connais-tu? Voici quelques exemples : Magog veut dire « étendue d’eau sur le long » ; Abitibi veut dire « là où les eaux se divisent » ; Oka veut dire « poisson doré » et Maniwaki veut dire « terre de marie ».
* nation : groupe de personnes qui partage la même culture et le même mode de vie
* clan : regroupement de plusieurs familles qui ont le même ancêtreensemble des personnes qui ont vécu il y a très longtemps
* bande : regroupement de plusieurs familles
AuteurAuthor - A person who writes something Auteur - Une personne qui écrit quelque chose : Alexandre Lanoix | Version originale en français
See also: Traces of the Past: Qualities of Native people & Native religion
Important concepts and big ideas:
[glossary slug=’languagefamily’]
[glossary slug=’LinguisticFamily’]
[glossary slug=’dialect’]
[glossary slug=’tradenetwork’]