Bonjour, je m’appelle Julien.
Ah lala ! je viens d’avoir une discussion avec mon grand-père. Il me dit que je suis plus Canadien que Français. Il dit même que je ne parle pas comme lui. Il dit que je parle le Français sans accent et que j’utilise des mots comme les marins et les Amérindiens.
Il est vrai qu’au début, les gens qui arrivaient dans la colonieColonizationColonization occurs when one country takes control of another country, territory, or people. It happens when... parlait un français différent selon leur région d’origine. Avec les années, la façon de parler des gens a changé. Comme je suis né en Nouvelle-France, j’ai appris le français “canadien”. Comme me dit ma mère, il faut savoir s’adapter pour vivre ici.
Les Amérindiens nous ont montré des techniques bien adaptés à la colonieColonizationColonization occurs when one country takes control of another country, territory, or people. It happens when.... Nous utilisons donc certains de leurs mots. Par exemple, pour se déplacer, on utilise un canot en été. En hiver, on utilise des raquettes, des mocassins ou des bottes sauvages. C’est si confortable !
Je ne suis peut-être pas aussi Français que mon grand-père le voudrait, mais lui et moi avons une chose en commun, nous aimons le sirop d’érable. Et ça, il n’y en a pas en France !
AuthorAuthor - A person who writes something Auteur - Une personne qui écrit quelque chose: Léon Robichaud
Voir aussi – Traces du passé: