Au Québec, en 1905, la majorité de la populationPopulation comes from the Latin populus, meaning “the people.” We say population when we talk about a group... parlait français. C’est la langue parlée par 80% de la populationPopulation comes from the Latin populus, meaning “the people.” We say population when we talk about a group....
Quelles langues parlait le reste de la populationPopulation comes from the Latin populus, meaning “the people.” We say population when we talk about a group...? Surtout l’anglais (18 %). Pendant quelques années, les anglophones étaient plus nombreux que les francophones dans certaines régions et dans certaines villes du Québec. Par exemple, vers 1850, ils étaient majoritaires* à Montréal et dans des régions comme les Cantons de l’Est et l’Outaouais. Mais c’était différent en 1905, car il y avait maintenant plus de francophones que d’anglophones. Les anglophones étaient de différentes origines: anglaise, écossaise, irlandaise, galloise ou américaine. Ils vivaient principalement sur l’île de Montréal.
Plusieurs immigrants* vivaient aussi sur l’île de Montréal. Leur langue maternelle n’était ni le français ni l’anglais (2 % de la populationPopulation comes from the Latin populus, meaning “the people.” We say population when we talk about a group...). Quelles langues pouvait-on entendre si on se promenait dans les rues de la ville en 1905? On entendait l’anglais et le français, mais aussi l’italien, le chinois, l’allemand et le yiddish (la langue des Juifs d’Europe de l’Est).
Les langues autochtones ancestrales ont continué d’être parlées sur le territoireA territory is an area of land, or sometimes of sea, that we can say "belongs".... Mais la communication plus fréquente avec les peuples non-autochtones et les systèmes de pensionnats (où les langues autochtones étaient interdites) ont eu un impact négatif sur la transmission et l’utilisation des langues autochtones.
Une partie de la populationPopulation comes from the Latin populus, meaning “the people.” We say population when we talk about a group... parlait cependant plus qu’une langue. Le Québec était la province la plus bilingue au Canada. Les francophones étaient plus bilingues que les anglophones. Les immigrants* s’intégraient soit à la majorité francophone, comme les Italiens, ou ils s’intégraient à la minorité* anglophone, comme les Juifs.
Même si le français était la langue de la majorité, l’anglais avait un plus grand prestige*. Elle était considérée comme la langue des affaires et du commerceCommerce - Commerce means buying and selling items, goods, and services. Commerce - Le commerce consiste.... Des villes comme Montréal et Québec affichaient un visage très anglophone. Plusieurs étrangers ne savaient pas que la majorité de la populationPopulation comes from the Latin populus, meaning “the people.” We say population when we talk about a group... était francophone, car il y avait beaucoup d’écriteaux* et de panneaux publicitaires écrits en anglais seulement.
* majoritaire : qui a le plus grand nombre
* immigrantpersonne qui vient d’un autre pays (RECITUS)
: personne qui vient d’un autre pays (RECITUS)
* minorité : qui a le plus petit nombre
* prestige : qui provoque de l’admiration et du respect
* écriteau : panneau qui porte un message (ex: affiche)
Piste d’enseignement FLS :
– utilisation des mots collectifs (une partie / la majorité)
– utilisation des mots comparatifs (plus… que)
– utilisation de la conjonction “ni”